前腔

(淨)三娘聽拜諮啓,在邊廷習學武藝,要歸無計,料想着他身不由己。 待老漢送將他孩兒,便知他行藏在何處?(合前)。

(丑角)三娘啊,我要跟你好好說一說。你的丈夫在邊疆那邊學習練習武藝呢,想要回來卻沒辦法,想來他也是身不由己啊。 等我把你們的孩子送過去,這樣就能知道他到底在什麼地方、情況如何啦。(衆人合唱同前一段的曲調) 注:“前腔”是戲曲中重複使用同一曲牌時的說法;“合前”指合唱前一曲的結尾部分。《白兔記》爲南戲作品,這裏的“淨”一般扮演性格、品質或相貌上有特異之點的男性人物,多是喜劇角色,現代戲曲裏多稱爲“丑角”。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序