首頁 元代 劉唐卿《白兔記》 前腔 前腔 6 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 劉唐卿《白兔記》 (淨)三娘聽拜諮啓,在邊廷習學武藝,要歸無計,料想着他身不由己。 待老漢送將他孩兒,便知他行藏在何處?(合前)。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: (丑角)三娘啊,我要跟你好好說一說。你的丈夫在邊疆那邊學習練習武藝呢,想要回來卻沒辦法,想來他也是身不由己啊。 等我把你們的孩子送過去,這樣就能知道他到底在什麼地方、情況如何啦。(衆人合唱同前一段的曲調) 注:“前腔”是戲曲中重複使用同一曲牌時的說法;“合前”指合唱前一曲的結尾部分。《白兔記》爲南戲作品,這裏的“淨”一般扮演性格、品質或相貌上有特異之點的男性人物,多是喜劇角色,現代戲曲裏多稱爲“丑角”。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 敘事 邊塞 抒情 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 劉唐卿《白兔記》 暫無作者簡介 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送