媚景輕拋。 虛辜豔杏,忍負夭桃。 夢魂杳不在花梢,精神懶豈解爭高。 喜孜孜翠袖兜籠,嬌滴滴玉纖捻扌若,笑吟吟羅扇招搖。 替他,窨約。 秋深何處生芳草?殘菊邊且胡鬧。 不似姚黃魏紫好,忍負良宵。
梁州・難趁逐鶯期月夜,怎追隨燕約花朝?棲香覓意誰知道?春光錯過,
譯文:
難以趕得上在鶯啼婉轉的月夜與佳人幽會,也沒法在繁花似錦的春日與美人相約。我尋覓美人、渴望情愛的心意又有誰能知曉呢?大好春光就這麼錯過了,那迷人的景緻也輕易地被我拋在了腦後。
我白白辜負了豔麗的杏花,也狠心辜負了嬌美的桃花。我的夢魂縹緲,不在那花枝梢頭;精神慵懶,哪裏還會去爭強好勝。
看那美人,喜滋滋地用翠綠色的衣袖籠着手,嬌滴滴地用潔白如玉的手指輕輕擺弄着物件,笑吟吟地搖着羅扇,十分招搖可愛。
我代替她暗自思量。到了秋深時節,哪裏還會生長出芳草呢?只能在殘菊旁邊姑且找點樂子。可這殘菊哪有像姚黃、魏紫那樣名貴的牡丹好啊,真不忍心再辜負這美好的夜晚了。
納蘭青雲