掛玉鉤・愛殺槎頭縮項鯿,皆上金盤薦;笑殺池中並蒂蓮,未許東風見。

援紫毫,磨端硯。 屈曲銀鉤,細草鸞箋。

譯文:

我太喜愛那槎頭縮項鯿魚啦,它們都被擺上了華貴的金盤作爲佳餚供人品嚐。那池中的並蒂蓮可太讓人覺得好笑了,一直沒能被東風吹到,也就沒法盡情綻放、展示風姿。 我提起紫色毫毛製成的毛筆,研磨着端州的名硯。筆下寫出的字猶如彎曲的銀鉤般剛勁有力,我在精美的鸞箋上細細地書寫着。
關於作者
元代李致遠

李致遠,生平事蹟不詳。何夢華抄本《太平樂府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧陽(今屬江蘇)。存小令26首,套數4篇及雜劇《還牢未》。仇遠相交甚密。據仇遠寫給李致遠的《和李志遠君深秀才》詩中說他“有才未遇政績損”“亦固窮忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤雲野鶴心自由”,可以看出他仕途不順,一生鬱郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音譜》列其爲曲壇名家,評其曲曰:“如玉匣昆吾。”

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序