幺・或尋丘壑觀清致,或自臨清流品題。我爲甚絕交遊待與世相違,須是
我傲羲皇本性難移。
想人間富貴非吾願,望帝裏迢遙不可期。
已往事都休記,度晚景樂夫天命,其餘更復奚疑。
譯文:
其一:有的人去山林丘壑間觀賞清幽的景緻,有的人親自到清澈的溪流邊品鑑賦詩。我爲什麼要和朋友斷絕往來,打算與這世俗相背離呢?只因爲我像那傲世於羲皇時代的人一樣,本性難以改變。
我覺得人間的榮華富貴並非我所向往,京城那麼遙遠,也不是我能到達、能有所期望的地方。過去的事情都不要再去記掛了,安度晚年,順應天命,我快樂地享受這樣的生活,除此之外,還有什麼可懷疑的呢。