幺・引壺觴以自酌,眄庭柯以自怡。有酒盈樽,門設常關,景幽人寂。或

命巾車,或棹孤舟,從容遊戲,比着個彭澤縣較淡中有味。

譯文:

首先我要說明一下,這段文字出自元代李致遠的《雙調·夜行船·春暮》套數里的內容。以下是將其翻譯成現代漢語: 其一:我拿起酒壺酒杯自斟自飲,悠閒地看着庭院裏的樹木,心中十分愉悅。家中有滿杯的美酒,我常常把家門關上,這裏景色清幽,周圍寂靜無人。有時我會坐着有帷幕的小車出門,有時我會划着一隻小船遊玩,一切都那麼從容自在,就像一場輕鬆的遊戲。比起那彭澤縣令陶淵明的生活,我的日子雖然平淡,卻更有一番獨特的滋味呢。
關於作者
元代李致遠

李致遠,生平事蹟不詳。何夢華抄本《太平樂府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧陽(今屬江蘇)。存小令26首,套數4篇及雜劇《還牢未》。仇遠相交甚密。據仇遠寫給李致遠的《和李志遠君深秀才》詩中說他“有才未遇政績損”“亦固窮忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤雲野鶴心自由”,可以看出他仕途不順,一生鬱郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音譜》列其爲曲壇名家,評其曲曰:“如玉匣昆吾。”

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序