阻,好事多辜。 藍田隱璧,滄海遺珠。 桃源洞山谷崎嶇,陽臺路雲雨模糊。 書齋中勉強韓香,蘭房中生疏鄭五,涇河邊不寄龍書。 怨苦,自取。 世間情知他是甚娘般物,自嗟嘆靜思慮。 直教柳下惠開門不秉燭,薄命寒儒。
梁州・東牆女空窺宋玉,西廂月卻就崔姝。便休題月下老姻緣薄。風流偏
譯文:
### 譯文
東牆的美女徒然窺視宋玉,希望能得他青睞;西廂的明月卻成就了崔鶯鶯和張生的美好姻緣。可別再提月下老人掌管的姻緣簿了,男女之間的風流韻事總是多有阻礙,美好的事情常常難以如願。
就像那藍田山中被隱藏的美玉,大海里被遺落的珍珠,很多美好的姻緣就這樣被埋沒。通往桃源洞的山谷崎嶇難行,那楚襄王夢中與神女歡會的陽臺,也是雲遮霧繞、一片模糊,難以抵達。
在書齋裏,男女的情意只能像韓壽偷香那樣隱晦勉強;在女子的閨房裏,情郎就像鄭五一樣生疏不自在;就如同在涇河邊,龍女也無法寄出求救的書信。
這一切的哀怨痛苦,其實都是自己招來的。世間的情啊,誰知道它到底是什麼東西!我只能獨自嘆息,靜靜地思索。這情讓我像坐懷不亂的柳下惠一樣,即使面對感情的機會也不敢有所行動,我真是個命運不濟的寒酸書生啊。
納蘭青雲