我本是未入廟堂臣,倒做了不着墳墓鬼。 想先賢多少困窮途,王粲也我道來命薄的不似你,你!我比那先進何及,想昔人安在,小生三十歲也,我可甚麼後生可畏。 說話中間,可早來到也。 樓下的報復去,王粲來了也。 報的東人得知,王仲宣來了也。 道有請。 仲宣請。 欲窮千里目,更上一層樓。 家童將酒過來,仲宣,蔬食薄味,不堪供奉,請滿飲此杯。 敢問安道,此樓何人蓋造?仲宣不問,許達也不道,此樓是先父許士謙蓋造。 因何造此?因四方官宦,到此無可玩賞,故建此樓。 一座高樓映市廛,玉欄十二鎖秋煙。 捲簾斜眺天邊月,舉眼遙觀日底仙。 九醞酒光斟琥珀,三山鸞鳳舞翩躚。 停杯暢飲才歌罷,倒臥身軀北斗邊。 安道,你看危樓高百尺,手可摘星辰。 不敢高聲語,恐驚天上人。
醉思鄉王粲登樓・醉春風
我本應該是能進入朝廷爲官的臣子,沒想到卻落得個無處葬身的下場。想想古代的賢才,有多少人在窮困潦倒的道路上掙扎。王粲啊,我要說命運薄的人都比不上你,就是你啊!我和那些前輩相比差得遠了,想想古人如今又在哪裏呢。(旁白)我如今都三十歲了,(唱)哪裏算得上是後生可畏啊。
(旁白)說着話的功夫,就已經到地方了。樓下的人去通報一聲,就說王粲來了。
(隨從通報)稟報主人,王仲宣來了。
(許達說)說有請。
(見面行禮)(許達說)仲宣請。
(走上樓)(王粲唸詩)想要看到更遠處的景色,(許達接)那就再登上一層樓。
(許達說)家童把酒拿過來,仲宣,都是些簡單粗陋的飯菜,實在拿不出手,請滿飲這杯酒。
(王粲問)敢問安道,這座樓是誰建造的?(許達答)仲宣要是不問,我也不說,這樓是我父親許士謙建造的。
(王粲又問)爲什麼要建造這座樓呢?(許達說)因爲四方的官員到這裏來沒有什麼可遊玩觀賞的地方,所以就建了這座樓。
(許達吟詩)一座高高的樓閣映照在集市之上,玉石欄杆環繞,彷彿鎖住了秋日的煙霧。捲起簾子斜着眺望天邊的月亮,抬眼遠望像能看到太陽邊的仙人。香醇的美酒在琥珀色的酒杯中泛着光,彷彿三山的鸞鳳在翩翩起舞。停下酒杯暢快地飲酒,唱完歌后,醉倒在地好像能挨着北斗星。
(王粲吟詩)安道,你看這高樓彷彿有百尺之高,好像一伸手就能摘到天上的星辰。不敢大聲說話,生怕驚擾了天上的仙人。(接着唱)
评论
加载中...
納蘭青雲