我本是未入庙堂臣,倒做了不着坟墓鬼。 想先贤多少困穷途,王粲也我道来命薄的不似你,你!我比那先进何及,想昔人安在,小生三十岁也,我可甚么后生可畏。 说话中间,可早来到也。 楼下的报复去,王粲来了也。 报的东人得知,王仲宣来了也。 道有请。 仲宣请。 欲穷千里目,更上一层楼。 家童将酒过来,仲宣,蔬食薄味,不堪供奉,请满饮此杯。 敢问安道,此楼何人盖造?仲宣不问,许达也不道,此楼是先父许士谦盖造。 因何造此?因四方官宦,到此无可玩赏,故建此楼。 一座高楼映市廛,玉栏十二锁秋烟。 卷帘斜眺天边月,举眼遥观日底仙。 九酝酒光斟琥珀,三山鸾凤舞翩跹。 停杯畅饮才歌罢,倒卧身躯北斗边。 安道,你看危楼高百尺,手可摘星辰。 不敢高声语,恐惊天上人。
醉思乡王粲登楼・醉春风
译文:
我本应该是能进入朝廷为官的臣子,没想到却落得个无处葬身的下场。想想古代的贤才,有多少人在穷困潦倒的道路上挣扎。王粲啊,我要说命运薄的人都比不上你,就是你啊!我和那些前辈相比差得远了,想想古人如今又在哪里呢。(旁白)我如今都三十岁了,(唱)哪里算得上是后生可畏啊。
(旁白)说着话的功夫,就已经到地方了。楼下的人去通报一声,就说王粲来了。
(随从通报)禀报主人,王仲宣来了。
(许达说)说有请。
(见面行礼)(许达说)仲宣请。
(走上楼)(王粲念诗)想要看到更远处的景色,(许达接)那就再登上一层楼。
(许达说)家童把酒拿过来,仲宣,都是些简单粗陋的饭菜,实在拿不出手,请满饮这杯酒。
(王粲问)敢问安道,这座楼是谁建造的?(许达答)仲宣要是不问,我也不说,这楼是我父亲许士谦建造的。
(王粲又问)为什么要建造这座楼呢?(许达说)因为四方的官员到这里来没有什么可游玩观赏的地方,所以就建了这座楼。
(许达吟诗)一座高高的楼阁映照在集市之上,玉石栏杆环绕,仿佛锁住了秋日的烟雾。卷起帘子斜着眺望天边的月亮,抬眼远望像能看到太阳边的仙人。香醇的美酒在琥珀色的酒杯中泛着光,仿佛三山的鸾凤在翩翩起舞。停下酒杯畅快地饮酒,唱完歌后,醉倒在地好像能挨着北斗星。
(王粲吟诗)安道,你看这高楼仿佛有百尺之高,好像一伸手就能摘到天上的星辰。不敢大声说话,生怕惊扰了天上的仙人。(接着唱)
纳兰青云