杜韋娘

(旦上)朔風寒凜冽,雲布野,卷飛雪,看萬木千林都凍折。 小窗前,梅花再綴,冰稍數點幽潔。 淡月黃昏,暗地香清絕,早先把陽和漏泄,又葭管灰飛地穴。 痛憶我亡夫,感念嗟吁,轉頭又是五年餘。 安撫收留恩不淺,補報全無。 今日乃是冬至令節,等待爹媽出來,拜賀則個。

(旦角上場)北風凜冽刺骨,烏雲佈滿原野,大雪紛飛飄落。瞧那萬千樹木都被寒冰凍得彎折。 小窗戶前,梅花再次綻放,冰枝上點綴着幾點,顯得清幽高潔。 在那淡淡的月色和黃昏的光影裏,暗暗散發着清幽至極的香氣,早已把春天的消息泄露出來,就連那葭管裏的灰也從地穴中飛出,預示着節氣的變換。 我悲痛地回憶起逝去的丈夫,感慨嘆息,轉眼間已經過去五年多了。 安撫大人收留我,恩情深厚,我卻完全沒有辦法報答。 今天正是冬至這個重要的節日,等爹媽出來,我要向他們拜賀。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序