首頁 元代 柯丹邱《荊釵記》 綿搭絮 綿搭絮 1 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 柯丹邱《荊釵記》 只爲家貧無倚,在他閭閻。 是你的兒夫去經年,杳沒音信傳。 是你的繼母呵,信讒言。 鎮日熬煎,熬煎得你抱屈含冤。 我那兒,撇得我無倚無依。 你帶我的孝纔是順理。 今日呵,反披麻哭少年! 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 只因爲家裏貧窮又無依無靠,生活在這平民百姓中間。你的丈夫離家已經好幾年了,一直沒有一點兒音信傳來。你的繼母啊,聽信了別人的讒言。你整日裏備受煎熬,被折磨得滿心委屈、含着冤屈。我的孩子啊,你撇下我一個人無依無靠。你爲我戴孝纔是合乎情理的事。可如今啊,你卻穿着麻孝服去哭那早逝的少年(這裏應該指傳聞中去世的丈夫)! 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 怨情 離別 關於作者 元代 • 柯丹邱《荊釵記》 暫無作者簡介 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 納蘭青雲 × 發送