忆多娇

(末)愁哽咽,情惨切,萱堂苦逼中道绝,暮忆朝思难诉说。 (合)丧溺江心,丧溺江心,永远传扬孝烈。 (老旦)我那媳妇的儿,我有半年粮食,也不见得到你家来。

译文:

### 翻译 (旁白者)忧愁梗塞在喉,情状凄惨悲切。母亲苦苦相逼,导致这一切中途断绝。从早到晚思念,心中的痛苦难以诉说。 (众人合唱)她溺亡在江心,溺亡在江心,这孝烈的事迹将永远传扬。 (老妇人)我的儿媳妇啊,哪怕我有半年的粮食,也不见得就会到你家去啊。 ### 说明 《荆钗记》是一部戏曲作品,这里的“忆多娇”是曲牌名。这段文字有旁白、合唱以及角色对话,在翻译时尽量保持原文的大致情境和人物口吻进行表述。
关于作者
元代柯丹邱《荆钗记》

暂无作者简介

纳兰青云