前腔
论科举,本图看春风杏枝,玉马骤香衢。
岂知他陷我在瘴岭烟区?愁只愁身归凤池,恨只恨衅生鸳侣。
人不见,气长吁,只为蝇头蜗角微名利,致使地北天南怨别离。
译文:
要说这科举考试,原本想着能在春风中折得杏枝,像骑着玉马一样在飘香的街道上得意驰骋,博取功名。
谁能料到,它却把我陷在了这充满瘴气的偏远之地。我发愁的是不知何时能回到朝堂之上施展抱负,怨恨的是因为这科举之事让夫妻之间生出了嫌隙。
我见不到心中牵挂的人,只能长长地叹气。只因为那如蝇头、蜗角般微小的名利,才导致我们一个在天南一个在地北,满心哀怨地分离。