前腔

[旦]先生,他爲何不整歸鞭?付與你書時說甚言?[末]教傳語,道因參丞相被留連。 [旦]婆婆,留連不得回來了。 [老旦]媳婦,且省憂煎,可備些薄禮酬勞倦。 [旦]就把銀釵當酒錢。 [老旦]物輕鮮,權充路費休辭免。 [末]小人公文緊急,不敢久稽,多謝了。 去心如箭,去心如箭。 [下]。

譯文:

【旦角】先生,他爲什麼不馬上收拾好馬鞭回家呢?他把信交給你時說了些什麼呀? 【末角】他讓我傳話,說因爲去拜見丞相所以被耽擱留住了。 【旦角】婆婆,他被留住怕是回不來了。 【老旦】媳婦,別再憂心煎熬啦,可以準備些薄禮答謝這位先生一路勞頓。 【旦角】那就用這銀釵當作酒錢吧。 【老旦】東西太輕簡了,權且當作給您的路費,可別推辭呀。 【末角】我公文在身,時間緊急,不敢久留,多謝啦。我這就像箭離弦一樣急着趕路啊,急着趕路啊。 (末角下場)
關於作者
元代柯丹邱《荊釵記》

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序