破阵子

[旦上]灯灿金花无寐,尘生锦瑟消魂。 凤管台空,鸾笺信杳,孤帏不断离情。 巫山梦断银缸雨,绣阁香消玉镜蒙。 十朋,休怨怀想人。 妾惭非淑女,父命嫁洪儒。 矢心共贫素,布荆乐有余。 旦夕侍巾栉,齐眉愧不如。 两情正欢洽,一旦赴征书。 折此蓝田玉,分我合浦珠。 翠钿空零落,绿鬓渐萧疏。 登楼试晚妆,镜破意踌躇。 羞看舞双燕,交彩人空虚。 况有高堂亲,忧怀日倚闾。 愿言还游子,及早赋归欤。 奴家自从才郎别后,每日鸡鸣而起,敬奉姑嫜,勤事父母。 如今天尚未明,意欲对镜梳妆,争奈离愁千种,想起别时,不觉垂泪。

译文:

【女主角上场】灯光如金花般灿烂,可我却毫无睡意,锦瑟上落满灰尘,让我黯然神伤。 曾经吹凤管的高台如今已空无一人,写满情思的鸾笺也没了音信,我独守着这孤独的帷幕,心中的离情别绪不断蔓延。 在如银缸滴雨般的夜里,我与你在巫山的美梦已然破碎,绣阁里香气消散,玉镜也蒙上了一层灰尘。 十朋啊,你可别怪我整日思念你。 我惭愧自己并非那端庄贤淑的女子,无奈父亲之命让我嫁给了那洪儒。 我曾一心想和你共同过着清贫朴素的日子,即便头戴布荆也觉得十分满足。 我本想早晚都侍奉在你身边,可惭愧自己连举案齐眉都做不到。 我们二人正沉浸在甜蜜的欢爱之中,没想到你突然接到了征书。 就好像折断了蓝田美玉,分开了合浦珍珠。 翠钿空自零落,我的鬓发也渐渐稀疏。 傍晚时分我登上高楼想要梳妆打扮,可看到镜子破碎,心里满是犹豫。 我羞于看到那成双成对飞舞的燕子,这交错的光影下只有我形单影只。 更何况家中还有年迈的双亲,他们每天忧心忡忡地倚着家门盼你归来。 只希望你能早日回到家乡,尽早写那《归去来兮辞》。 我自从与才郎分别之后,每天鸡叫就起床,恭敬地侍奉公婆,勤恳地照料父母。 如今天还没亮,我本想对着镜子梳妆,怎奈心中千般离愁,一想起分别之时,不知不觉就落下泪来。
关于作者
元代柯丹邱《荆钗记》

暂无作者简介

纳兰青云