渡水登山須仔細。 [外]賢婿,朝行須聽曉雞啼。 [旦]官人,成名先寄好音回。 [末]王官人,藍袍將掛體,及第便迴歸。 [生]重荷萱親勤訓誨,感蒙岳丈提攜。 娘子,好生侍奉我親幃。 李成,在家勤照顧。 [末]及第便迴歸。 [旦扯生介]半載夫妻成拆散,婆婆年老怎支持?成名思故里,切莫學王魁![生]你不須多囑付,我及第便迴歸。 [生先下。 衆吊場]正是"流淚眼觀流淚眼,斷腸人送斷腸人。 "[外]孩兒,你夫婿上京取應,好把婆婆恭敬。 [旦]甘旨一一趨承。 謹依爹爹嚴命。 [老旦]多幸多幸,骨肉團圓歡慶。
臨江仙
譯文:
### 人物及身份說明
- 外:一般在戲曲中代表老年男性角色,這裏可能是王生的岳父。
- 旦:女性角色,這裏是王生的妻子。
- 末:中年男性角色,可能是與王生相關的人,比如家中僕人李成。
- 生:男性主角,這裏是王生。
- 老旦:老年女性角色,可能是王生的母親。
### 譯文
(王生準備離家遠行,岳父叮囑)渡水登山一定要小心謹慎啊。
(岳父)賢婿啊,早上趕路要聽着清晨公雞的啼鳴聲起身出發。
(妻子)官人吶,你要是功成名就了,可要先寄個好消息回來呀。
(李成)王官人,等你穿上藍袍(指獲得功名),一旦考中就趕緊回來。
(王生)非常感激母親您辛勤的教誨,也感謝岳父您的提攜幫助。娘子,你要好好侍奉我的母親。李成,你在家也要勤快地照顧家裏。
(李成)等您考中了就趕快回來。
(妻子拉着王生)才做了半年夫妻就要分開,婆婆年紀大了,我一個人怎麼支撐這個家呀?你要是功成名就了,可別忘了故鄉,千萬不要學王魁(負心薄倖)!
(王生)你不用再三叮囑了,我一旦考中就馬上回來。
(王生先下場,其他人留在場上)這正是“流淚眼觀流淚眼,斷腸人送斷腸人”啊。
(岳父)孩兒,你丈夫上京去參加科舉考試了,你要好好恭敬地侍奉婆婆。
(妻子)我會把可口的食物一一供奉給婆婆,一定謹遵爹爹您的吩咐。
(婆婆)真是幸運啊幸運,盼着咱們一家人能早日團圓歡慶。
納蘭青雲