锦衣香

[末]夫性聪,才堪重;妇有容,德堪重,天生美质奇才,彩驾丹凤。 [生]自惭非是汉梁鸿,何当富室,配着孤穷。 [旦]念妾非孟光,奉亲命遣侍明公。 今日同欢共,蓝田玉曾修种。 夫和妇睦,琴调瑟弄。

**末角念白翻译**: 丈夫聪慧过人,才华值得被看重;妻子容貌姣好,品德同样值得敬重。这二人天生就是有着美好资质和杰出才华的一对,就如同彩色的鸾鸟和丹凤一般匹配。 **生角念白翻译**: 我暗自惭愧自己并非是东汉时期的贤士梁鸿,哪里配得上富贵人家的小姐,竟能与我这孤苦贫穷之人结为连理。 **旦角念白翻译**: 我自认为自己并非像梁鸿之妻孟光那样贤德,只是奉了父母之命来侍奉您这位贤明的人。 如今我们一同欢乐,这缘分就如同蓝田产出美玉一样,是早就修来的。 夫妻之间和睦相处,就像琴瑟合奏出美妙的旋律。
评论
加载中...
关于作者

暂无作者简介

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序