玉交枝

[旦]音容不見,望冥中聽奴訴言,甫離懷抱娘恩斷,目應怎瞑黃泉。 誰知繼母心太偏,逼奴改嫁相凌賤。 我那親孃,孩兒今日出嫁,本待做一碗羹飯與你,料他決不相容。 苦!莫說羹飯,我要痛哭一場,[合]怕他們聞之見嫌,只得且吞聲淚痕如線。 我的親孃在日,豈是今日?

譯文:

[女主角唱道]再也看不到您的音容笑貌了,我望着那冥冥之中,想跟您訴說一番。我剛剛離開您的懷抱,您的恩情就中斷了,您怎能閉得上眼睛安心地去往黃泉呢。 誰能想到繼母心思如此偏狹,逼迫我改嫁,還處處欺凌輕賤我。 我那親孃啊,孩兒今天就要出嫁了,本來打算做一碗羹飯來祭奠您,可我知道繼母肯定不會容許我這麼做。 好苦啊!別說做羹飯了,我就算想痛痛快快哭一場,[合唱]也怕被他們聽見看見而嫌棄,只能把哭聲嚥下,淚水像線一樣不斷流淌。 我的親孃在世的時候,哪會是如今這般境地啊!
關於作者
元代柯丹邱《荊釵記》

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序