首頁 元代 柯丹邱《荊釵記》 前腔 前腔 2 次閱讀 朗讀 糾錯 元代 • 柯丹邱《荊釵記》 [旦]做媒的,[醜]做媒的不是做賊的。 [旦]做媒的個個誇能,也多有言不相應,信着你都被誤了終身。 [醜]合窮合苦沒福分。 丫頭強廝挺,令人怒憎。 [旦]出語傷人,你好不三省,榮枯事總由命。 譯文: [旦角]做媒的人啊。 [丑角]做媒的又不是做賊的。 [旦角]那些做媒的個個都吹噓自己能耐大,可很多時候說的話根本就和實際情況不相符。要是輕信了你們,那可就一輩子都被耽誤了。 [丑角]你這就是命中該受窮受苦,沒福氣。 你這丫頭還嘴硬,真讓人惱火。 [旦角]你說話這麼傷人,也不知道好好反省反省。一個人是榮華富貴還是窮困潦倒,那都是命中註定的。 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 諷刺 關於作者 元代 • 柯丹邱《荊釵記》 暫無作者簡介 淘宝精选 复制淘口令 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 納蘭青雲 × 發送