前腔

[生]親年邁,家勢傾,恨腴甘缺奉承。 臥冰泣竹真堪並,他們都感大地、登臺省。 [合前。 末上]受人之託,必當終人之事。 錢貢元央老夫到王宅議親。 此間有人麼?[老旦]兒,有人在外,你去看。 [生]待孩兒去看。 呀!老將仕,失迎了。 [末]令堂有麼?[生]家母有。 [末]老夫求見。 [生]少待。 母親,許將仕在外。 [老旦]請進來。 [見介]許大人請。 重蒙貴步到寒家,有何見諭?[末]老夫非爲別事,只因錢貢元前番央老夫來說令郎親事,老安人不允。 近聞得賢郎堂試魁名,貢元不勝之喜。 今着老夫送吉貼到宅,望乞安人允就,不必推辭。 [老旦]多蒙貢元見愛,又蒙將仕周全。 只是家窘,不敢應承。 [末]貢元說道:不問人家貧富,只要女婿賢良。 聘禮不拘輕重,隨意下些,便可成親。 [老旦]貢元乃豐衣足食之家,老身乃裙布荊釵之婦,惟恐見誚。 [末]安人何必太謙!

### 前腔 【書生】雙親年邁,家境衰敗,遺憾不能用豐美的食物侍奉他們。我盡孝的行爲堪比臥冰求鯉、泣竹生筍的古人,可他們都能感動天地、登上高位。 【衆人合唱重複前面內容】 【老僕人上場】受人所託,就一定要把事情辦好。錢貢元拜託我到王宅來議親。這兒有人嗎? 【老婦人】孩子,有人在外面,你去看看。 【書生】讓孩兒去看看。呀!許老將仕,失禮沒迎接您。 【老僕人】你母親在嗎? 【書生】家母在。 【老僕人】我想見見她。 【書生】稍等。母親,許將仕在外面。 【老婦人】請他進來。 【見面行禮】許大人請。又勞您大駕來到寒舍,有什麼事要跟我說呢? 【老僕人】我不是爲別的事,只因錢貢元之前拜託我來說你兒子的親事,老安人沒答應。最近聽說你家賢郎在堂試中得了魁名,貢元十分歡喜。現在讓我送吉貼到府上,希望安人答應這門親事,別再推辭了。 【老婦人】多謝貢元抬愛,又多謝將仕從中促成。只是我家貧窮,不敢應承這門親事。 【老僕人】貢元說:不管對方家境貧富,只要女婿賢良就行。聘禮也不拘多少,隨便下一些,就可以成親。 【老婦人】貢元家是豐衣足食的人家,我只是個戴着荊釵、穿着粗布裙的婦人,只怕會被人笑話。 【老僕人】安人何必如此謙虛呢!
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序