幺・烟花簿敛,风尘户掩,再谁曾制关抽店?尽亚仙嫁了元和,由苏氏放

番双渐。 罢思绝念,忘却旧游。 魔女魂香,野狐涎甜,觉来有验。 抽箱罗帕,倒袋香囊,将俺拘钳,做科撒阽,浮花浪蕊。 胜馥残豪,你能搽抹,谁敢粘沾,倒榻鬼赖人支{坫瓦}!。

译文:

这是睢景臣套曲《般涉调·哨遍·高祖还乡》中的一段。以下是大致的现代汉语翻译: 其一:那些烟花场所的记录被收敛起来,风尘女子的门户也都关闭了,还有谁会像以前那样设置关卡抽税开妓院呢?就像李亚仙嫁给了郑元和,苏小卿放走了双渐一样。 我停止了那些思念和念想,忘掉了过去的风流游冶之事。那些曾让我沉迷的,如同魔女的魂香、野狐的涎水般甜蜜魅惑的东西,如今梦醒之后才知道其中的危害。 我把箱子里的罗帕拿出来,倒出袋子里的香囊,这些曾经让我被束缚的物件。那些虚浮作态、逢场作戏的女子,就算她们能把自己打扮得香气四溢、风情万种,又有谁敢再去沾染呢?那些死皮赖脸、耍赖讹人的人,真是可恶至极! 需要说明的是,这段曲词在理解和翻译上存在一定难度,其中包含不少当时的俗语、典故,可能译文不能完全精准地传达其所有内涵。
关于作者
元代睢景臣

睢景臣是元代著名散曲、杂剧作家,江苏扬州人,一生著述甚多,其中最广为人知的作品是《哨遍·高祖还乡》。

纳兰青云