今日个会兵机的襄子夸英勇,显的没下梢的将军落空。 你将他碜可可斩在乱军中,把一个死尸骸暴露霜风。 划地漆头为器斟琼液,可甚翠袖殷勤捧玉钟。 未出语心先痛,杀人可恕,情理难容!(赵云)你前来刺我,我饶了你;今日又来刺我,却饶不得你也。 (正末云)明主不弃仁义之臣,愿得脱下的衣服,与主报怨,死亦无憾。 (赵云)既如此,将这一件衣服与他,看他何用。 (正末唱)。
忠义士豫让吞炭・耍孩儿
译文:
在今天,那精通兵法、深谙兵机的赵襄子自夸英勇,这就显得那没好下场的智伯瑶麾下的将军彻底失败、希望落空了。你把智伯瑶残忍冷酷地斩杀在乱军之中,还把他的尸体暴露在寒霜冷风中。你竟然还把他的头颅涂上漆做成酒器来斟美酒,哪里还谈得上像美人用翠袖温柔殷勤地捧着玉杯敬酒那般的礼仪呢。我话还没出口,心里就已经悲痛万分,杀人的行为或许还能饶恕,可你这般行事,在情理上实在难以让人容忍!
(这里按照原文括号里的表述,应该是赵襄子说:)你之前来刺杀我,我饶过了你;如今你又来刺杀我,这次可不能饶你了!
(这里按照原文括号里表述,是豫让说:)贤明的君主不会舍弃坚守仁义的臣子,我希望能得到您脱下的衣服,借此向我的主公智伯瑶报怨,这样就算死了也没有遗憾了。
(这里按照原文括号里表述,是赵襄子说:)既然这样,就把这件衣服给他,看看他要干什么。
(接下来豫让唱)
纳兰青云