小桃红・枕寒衾冷夜迢迢,旖旎人儿俏,往往难成梦惊觉。好心焦,悲悲

切切雁儿呀呀的叫。 透户牖,金风淅淅,滴更长,铜壶点点,更那堪蛩韵絮叨叨。

译文:

夜晚寒冷,枕头冰冷、被子也不暖和,这漫漫长夜似乎没有尽头。我心中那个温柔娇美的人儿啊,是那么俊俏。可我翻来覆去,总是难以入眠,好不容易睡着了还容易惊醒。这让我心里十分焦急。 只听见那大雁发出悲悲切切、呀呀的叫声。清凉的秋风透过窗户缝隙,淅淅地吹进来。铜壶滴漏,那水滴声一下一下,仿佛在提醒着这漫长的时光。更让人难以忍受的是,蟋蟀还在那里没完没了地叫着,吵得人心烦意乱。
关于作者
元代赵明道

暂无作者简介

纳兰青云