幺・想殺我也枕頭兒上恩愛,盼殺我也懷抱兒裏多情,害殺我也被窩兒裏

風流。 渾身上四肢沉困,迅指間一命淹留。 休、休,方信道相思是歹證喉,害的來不明不久。 是做的沾粘,到如今潑水難收。

譯文:

哎呀呀,我是如此想念那枕頭上與愛人的恩愛情景,心裏急切盼望着能再次投入愛人溫暖的懷抱,回味那無盡的柔情蜜意,被窩裏的風流韻事更是讓我朝思暮想啊。 可如今,我整個人渾身上下四肢都沉重睏乏,彷彿每一刻都有氣無力。轉眼間,我感覺自己的生命都要被這相思消磨殆盡。 罷了罷了,現在我才真正相信,相思真是一種要命的病症啊,害得我渾渾噩噩,也不知道這痛苦什麼時候是個頭。 當初和愛人的感情那麼甜蜜,難捨難分,就像膠水粘在一起一樣。可到了現在,一切都已經無法挽回,就像潑出去的水,再也收不回來了。
關於作者
元代沙正卿

沙正卿[元],(約公元一三二二年前後在世)名不詳,(元劇研究疑即沙可學,恐不確)里居、生卒年及生平事實均不詳,約元英宗至治中前後在世。工曲,散曲有閨情一套,甚佳。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序