你題情休寫香羅帕,我寄恨須傳鼓子花。 且寧心,度歲華,恐年過生計乏。 (白文禮雲)相公休別尋配偶,小生務要完成此事。 (正末唱)縱有奢華豪富家,倒賠裝奩許招嫁,休想我背卻初盟去就他,把美滿恩情卻丟下,我直着諸人稱揚衆口誇,紅粉佳人配與咱,玉肩相挨手相把,受用全別快活殺。 做一對好夫妻出入京華,不強似門外綠楊閒繫馬。 (下)。
杜牧之詩酒揚州夢・黃鐘尾
你要是表達情思就別寫在香羅帕上了,我若要寄託愁恨就用鼓子花來傳遞。暫且靜下心來,好好度過這歲月時光,就怕年歲漸長以後生活沒了生計。
(白文禮說:“相公您別再另外尋找配偶了,小生我一定把這件事促成。”)
(主角唱道)就算有那富貴奢華的人家,願意倒貼嫁妝來招我爲婿,也休想讓我背棄當初的盟約去順從她們,把我們這美滿的恩情給拋下。我一定要讓衆人都稱讚、都誇獎,讓這紅粉佳人許配給我。我們玉肩挨着玉肩,手牽着手,享受着與別人全然不同的生活,那可真是快活極了。
我們做一對恩愛的好夫妻,在京城之中出雙入對,這難道不比那門外綠楊樹下閒置的馬匹,強得多嗎?
评论
加载中...
納蘭青雲