从今后风云气概都做下阳台梦,花月恩情犹高似太华峰。 风送纱窗月影通,篆袅金炉香雾潆。 银烛高烧锦帐融,罗帕重沾粉汗溶。 高插鸾钗云髻耸,巧画蛾眉翠黛浓。 柳坞花溪锦绣丛,烟户云窗闺阁中。 可体样春衫亲手儿缝。 有滋味珍馐拣口儿供。 再不趁蝶使蜂媒厮断送,再不信怪友狂朋厮搬弄。 但能勾鱼水相逢,琴瑟和同,(家童云)相公,咱回去来。 (正末唱)早跳出这柳债花钱面糊桶。 (同下)。
杜牧之诗酒扬州梦・煞尾
译文:
从现在往后,那些曾经追逐功名利禄、风云叱咤的气概,都如同巫山的阳台美梦一般,消散无迹了。而这花前月下的男女恩情,却比那高耸入云的太华山峰还要崇高。
微风轻轻拂过,将纱窗之外的月影送入室内,室内篆香袅袅,金色香炉中散发的香雾萦绕回旋。银烛明亮地燃烧着,温暖了锦织的帐幕。美人的罗帕上,重新沾染了她因娇羞而沁出的香汗。
美人头上高高插着鸾钗,发髻蓬松高耸,一双蛾眉精心描画,翠黛之色浓郁动人。她如同生活在柳林水坞、花丛溪边的锦绣世界里,在那如烟似云的窗户掩映的闺阁之中。
她会亲手为我缝制合身的春衫,精心挑选美味可口的珍馐佳肴供我品尝。
我再也不会跟着那些像蝴蝶、蜜蜂一样的媒妁之人去虚度光阴,也不再轻信那些品行不端、狂放不羁的朋友的挑拨和怂恿。
只要能够与佳人如鱼得水般情投意合,像琴瑟合奏般和谐美满。(家童说:“相公,咱们回去吧。”)我便早早跳出这为情债、钱财所困扰的糊涂境地。(一同下场)
纳兰青云