呂洞賓度鐵柺李嶽・鮑老催

你正是拾的孩兒落的摔,待將我細切薄批賣。 (韓魏公雲)這樁事,着老夫怎生下斷?(呂洞賓衝上科,雲)韓魏公,休錯斷了事也。 (正末唱)有德行的吾師恰到來,我這裏掂腳舒腰拜。 好着我慌慌亂亂,勞勞嚷嚷,怨怨哀哀。

譯文:

你呀,就像是撿來孩子就隨意摔打一樣,想要把我細細切割、薄薄切片了去售賣(形容對我狠下毒手、肆意處置)。 (韓魏公說)這樁事情,讓老夫我怎麼來判斷呢?(呂洞賓快步走上前來,說)韓魏公,可別把事情判斷錯啦。 (主角唱)有德行的我的師父正好趕來,我在這兒踮起腳、挺直腰恭敬地拜他。這讓我心裏慌慌張張的,忙亂嘈雜,滿心都是哀怨啊。
關於作者
元代嶽伯川

嶽伯川,元代雜劇作家。濟南(今屬山東)人,一說鎮江(今屬江蘇)人。生卒年和生平事蹟不詳,爲元雜劇前期作家。撰有雜劇2種,《呂洞賓度鐵柺李嶽》今存,《楊貴妃》僅存殘曲。朱權《太和正音譜》把他的劇作列入上品,評其詞“如雲林樵響”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序