敢犯着,小厮扑如何敢和我换交?伏唇枪舌剑吹毛,不是我骋粗豪。 强霸着月夜花朝,围你在垓心里怎地逃?若不纳降旗受缚,肯舒心伏弱,敢教点钢锹劈碎纸糊锹。 睡鞋儿双凤衔花宫样弯,窄玉圈金三寸悭。 绿窗静翠帘闲,似锦鸳日晚,并宿向雕阑。
赚煞・我是个锻炼成的铁连环,不比您捻合就的泥圈套。挣么快的锋芒怎
译文:
### 前半部分翻译
我就像是经过千锤百炼打造而成的铁连环,可不像你随手捏合起来的泥圈套那么脆弱。我这迅猛如闪电般的锋芒,谁敢轻易来冒犯?就好比在摔跤场上,那些毛头小子怎么敢和我较量、换招呢?我这嘴上犹如唇枪舌剑,锋利得能吹毛断发,可别觉得我这是在逞粗使蛮。
我强势地占据着这良辰美景,就像把你围困在垓心之中,你又能往哪里逃呢?要是你不早早竖起降旗乖乖受缚,心甘情愿地服输示弱,那我可就要让坚硬的点钢锹劈碎你那不堪一击的纸糊锹啦。
### 后半部分翻译
那绣着双凤衔花的睡鞋,是宫廷样式的弯弯造型,那窄窄的鞋面配上金色的装饰,只有三寸宽窄,精致得很。
绿色的窗棂静谧,翠绿的帘子悠闲地垂着。就像那色彩绚丽的鸳鸯,到了傍晚时分,双双栖息在雕花的栏杆之上。
纳兰青云