折桂令・问双渐
小苏卿窑变了心肠,改抹了姻缘,倒换排场。
强拆鸳鸯,轻分莺燕,失配鸾凰。
实丕丕兜笼富商,虚飘飘蹬脱了才郎。
你试思量,不害相思,也受凄凉。
译文:
小苏卿这女子啊,心肠完全变了,就像瓷器烧制时发生了窑变一样。她把原本的姻缘都改了,整个局面都大不一样了。
她强行拆开了像鸳鸯一样恩爱的情侣,轻易地分开了如莺燕般相伴的两人,让本该匹配的鸾凰也失去了对方。
她实实在在地投入了富商的怀抱,像一阵风一样轻飘飘地抛弃了有才情的情郎。
你不妨好好想一想,就算她不会因为思念而害上相思病,那往后的日子也肯定会过得凄凉啊。