俺那裏雲間太華煙霞細,鼎內還丹日月遲;山上高眠夢寐稀,殿下朝元劍佩齊;玉闕仙階我曾履,王母蟠桃我曾喫,欲醉不醉酒數杯,上天下天鶴一隻;有客相逢問浮世,無事登臨嘆落輝;危坐談玄講《道德》,靜室焚香誦《秋水》;滴露研朱點《周易》,散誕逍遙不拘繫。 赴召離山到朝裏,央及陳摶受宣敕。 送上都堂入八位,掌管臺衡總百揆。 御史臺綱索省會,六部當該各詳細;攘攘垓垓不伶俐,是是非非無盡期。 好教我戰戰兢兢睡不美。 (下)。
西華山陳摶高臥・煞尾
我們那兒,西嶽華山高聳入雲,山間煙霞縹緲、細膩如煙;丹鼎之中煉製還丹,時光彷彿都變得遲緩。我在山上高枕而臥,很少做夢;而朝堂之上臣子們手持劍佩,整齊朝拜。我曾漫步在如玉般的仙宮臺階上,也曾品嚐過王母娘娘的蟠桃。想醉卻又未醉時,就小酌幾杯美酒;上天入地,有仙鶴相伴。
要是有客人偶然相逢問起這塵世,我便會在閒暇登臨之際感嘆落日餘暉。我正襟危坐,談論玄理、講解《道德經》;在安靜的屋子裏焚香,誦讀《莊子·秋水》;用露水研墨、硃砂潤筆,批註《周易》,自由自在、無拘無束。
可如今我應召離開深山來到朝廷,不得已接受了皇帝的宣召敕命。被送上朝堂位列高官,掌管着朝廷大權、總理百官事務。御史臺的規矩條例需要領會,六部的各項事務都得詳細過問;朝堂上的人們熙熙攘攘,愚鈍不明事理,是是非非沒完沒了。這一切真讓我整日戰戰兢兢,連覺都睡不安穩。
納蘭青雲