洞庭湖柳毅傳書・鴛鴦尾煞

我向洞庭湖躲過愁風浪,才能勾綺羅從遇着呆張敞。 則落的浪蘸蛟綃,雲鎖霓裳。 昨日呵虧你那有信行的先生,今日呵穩做了無反覆的新郎。 向畫閣蘭堂,描寫在流蘇帳。 說不盡星斗文章,都裁做風流話兒講。

譯文:

我在洞庭湖躲避了那些如憂愁般洶湧的風浪,這纔有機會在一羣盛裝美女中遇到了像張敞那樣憨直的你。 只落得那湖水浸溼了輕薄的絲綢衣衫,雲霧彷彿鎖住了美麗的霓裳羽衣。 昨天呀,多虧了你這位守信用、重情義的先生,今天呢,你穩穩當當地成了不會反覆無常的新郎。 我們在裝飾精美的樓閣廳堂裏,在那掛着流蘇的牀帳中甜蜜相處。 道不完你那如星辰般閃耀、如文章般華美的才情,全化作了浪漫風流的情話來訴說。
關於作者
元代尚仲賢

元代戲曲作家。真定(今河北正定縣)人。生卒年、字號不詳。曾任江浙行省官吏。《錄鬼簿》列爲"前輩已死名公才人"。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序