公堂上坐着相公,階直下列着武士。 我這裏盡場分說心間事,拚兩個雙棒兒階前覓一個死。 (做撞階科)(錢王雲)住、住、住!秦弱蘭留性命,逗你耍哩。 (陶谷雲)姐姐,間別無恙。 則被你想殺我也。 (錢王雲)秦弱蘭,陶學士爲你回不的汴京。 你兩口兒且在我杭州居住。 等我朝京,見了大宋主人。 奏過還着陶學士復舊職。 那其間駟馬軒車,五花官誥,都是你的。 (正旦拜科,雲)多謝了大王。 (錢王雲)古人有言:"樂莫樂兮新相知,悲莫悲兮生別離。 "今日你兩個夫妻會合,便當殺羊宰馬,做個慶喜筵席。 (詞雲)當日個有意江南降李主,故書隱語顯文章。 豈謂彼中有識者,獨眠孤館早參詳。 故教此女來狐媚,惱亂春風學士腸。 驛亭巧把姻緣結,新詞留下好風光。 此心愧報難回汴,只得潛身且寄杭。 專待君恩重召取,那其間同駕香車入畫堂。 半世孤高佔仕路,一天風月動詞場。 若道鍾情非我輩,因何千載說高唐。
陶學士醉寫風光好・煞尾
譯文:
公堂之上,相公正襟危坐,臺階兩旁站立着威武的武士。我在這裏把心裏的事兒一五一十地全說出來,就算拼着自己這條命,在臺階前被這兩根棍棒打死也在所不惜。(做出撞臺階的動作)
(錢王說)停、停、停!秦弱蘭留着性命吧,逗你玩兒呢。
(陶谷說)姐姐,分別之後你還好吧。可把我想壞啦。
(錢王說)秦弱蘭,陶學士因爲你都沒法回汴京了。你們小兩口兒就先在我杭州這兒住着。等我去京城朝見大宋皇帝,向皇上奏明情況,讓陶學士官復原職。到那個時候,坐着高頭大馬拉的車子,拿着五花誥命,榮華富貴都有啦。
(女主角行拜禮,說)多謝大王。
(錢王說)古人說過:“最高興的事兒莫過於結識新知己,最悲傷的事兒莫過於生離死別。”今天你們夫妻倆團圓了,我得殺羊宰馬,擺個慶功宴好好慶賀慶賀。
當日啊,有意讓江南的李主投降,所以寫下隱晦的話語來顯示文章的深意。哪知道對方有聰明的人,在那孤零零的驛館裏就早早參透了其中的玄機。所以派這個女子去迷惑人,攪亂了春風得意的學士的心思。在驛亭巧妙地成就了一段姻緣,還留下了美妙的新詞。這心裏愧疚沒法回汴京,只能暫時在杭州躲一躲。專門等着皇上的恩典再次召喚,到那時一起坐着香車進入華麗的殿堂。半輩子在仕途上孤高自傲,整天吟詩作賦談論風月。要是說我們這些人不懂情,那爲什麼千百年來都在傳頌着高唐的愛情故事呢。
納蘭青雲