俺孩儿一年来不得托生,秀才也你三更里撞着鬼魂。 俺孩儿三年光景无人问。 (带云)哎,且喜波。 (唱)可早有替代你的生天路儿稳。 (下)(赵汝州云)三婆去了也。 可怎生不见张千来?(张千上,云)我往书房中看秀才去。 (见科)(赵汝州云)张千,相公在那里?(张千云)相公下乡劝农去了。 (赵汝州云)相公曾分付你甚么来?(张千云)相公去时,分付我来,说公事忙,有好几时未得回哩。 留下物件,着我交付与你。 是花银两锭,春衣一套,全副鞍马一匹。 (赵汝州云)既有此物,张千,多多的拜上您相公,则今日我就上朝取应去也。 (张千云)相公还有分付,说秀才去的迟,便等相公回来,与你面别。 (赵汝州云)我只是不等他了。 (诗云)我不别仁兄不为过,只为后花园里难存坐。 万一红梨花下那人来,可不与李家孩儿凑两个。 (张千随下)。
谢金莲诗酒红梨花・煞尾
译文:
这并不是古诗词,而是戏曲文本。以下是将其翻译为现代汉语:
(谢金莲母亲唱)我女儿一年来都没能托生转世,秀才啊,你三更半夜还撞到了鬼魂。我女儿这三年的时光,都无人过问。(带着语气说)哎,还好啊。(接着唱)如今可算有了能替代她的人,她升天的路也稳当了。(下场)
(赵汝州说)三婆走了。怎么不见张千来呢?
(张千上场说)我去书房看看秀才。(与赵汝州相见)
(赵汝州问)张千,相公在哪里?
(张千回答)相公下乡去劝勉农事了。
(赵汝州又问)相公曾嘱咐你什么了吗?
(张千说)相公走的时候,嘱咐我说,公事繁忙,要好长时间才能回来。留下了一些东西,让我交给你。有花银两锭,春衣一套,还有全副鞍马一匹。
(赵汝州说)既然有这些东西,张千,替我多多拜谢你们相公,今天我就上朝去参加科举考试了。
(张千说)相公还有交代,说要是秀才走得晚,就等相公回来,和你当面道别。
(赵汝州说)我就不等他了。(念诗)我不向仁兄告别也不算过错,只因为在这后花园实在难以安坐。万一红梨花下那个人又来,那不就和李家女儿凑成两个鬼魂缠着我了。(张千跟着下场)
纳兰青云