魯大夫秋胡戲妻・尾煞

這廝睜着眼,覷我罵那死屍;腆着臉,着我咒他上祖。 誰着你桑園裏戲弄人家良人婦!便跳出你那七代先靈,也做不的主!(下)。

這傢伙睜大眼睛,看着我還罵我死去的丈夫;厚着臉皮,逼得我咒罵他的祖宗。是誰讓你在桑園裏去戲弄別人家的良家婦女啊!就算你那七代祖宗都活過來,也做不了這個主(沒法替你這種行爲撐腰)! 注:在這段翻譯裏,“這廝”在原文語境中是對特定男子輕蔑的稱呼,直譯爲“這傢伙”;“良人婦”指良家婦女;“先靈”指祖先、祖宗。
關於作者

石君寶,元代戲曲作家。姓石,名德玉,字君寶,女真族。元世祖至元十三年(1276)逝世,享年85歲。平陽(今山西臨汾)人。以寫家庭、愛情劇見長。著有雜劇10種,現僅存3種:《魯大夫秋胡戲妻》、《李亞仙花酒麴江池》、《諸宮調風月紫雲亭》,另7種皆佚。《太和正音譜》評其詞“如羅浮梅雪”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序