魯大夫秋胡戲妻・元和令

他守青燈,受苦辛,喫黃齏,捱窮困,指望他玉堂金馬做朝臣。 原來這秀才每當正軍,我想着儒人顛倒不如人,早難道文章好立身。 (勾軍人云)秋胡快着,文書上期限,一日也耽遲不得的。 (秋胡雲)哥哥,略待一時兒。 波(正旦唱)。

她守着那昏暗的青燈,忍受着無盡的辛苦,只能喫着醃菜,在窮困中苦苦煎熬,滿心指望丈夫能夠在朝廷中做高官,光宗耀祖。 誰能想到,這個秀才竟然被徵去當兵。我覺得讀書人的命運如此顛倒,還不如普通人。哪能像人們常說的那樣,憑藉文章就能在世上安身立命呢。 (徵兵的人說)秋胡,動作快點,文書上規定的期限,一天都不能耽擱。 (秋胡說)哥哥,稍微等我一會兒。 (正旦接着唱) 注:“波”在元曲裏常作襯字,無實義,在翻譯時可不譯出其意思。
關於作者

石君寶,元代戲曲作家。姓石,名德玉,字君寶,女真族。元世祖至元十三年(1276)逝世,享年85歲。平陽(今山西臨汾)人。以寫家庭、愛情劇見長。著有雜劇10種,現僅存3種:《魯大夫秋胡戲妻》、《李亞仙花酒麴江池》、《諸宮調風月紫雲亭》,另7種皆佚。《太和正音譜》評其詞“如羅浮梅雪”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序