李太白貶夜郎・鵲踏枝

欲要臣不顛狂,不荒唐,咫尺舞破中原禍起蕭牆。 再整理乾坤紀綱,恁時節有個商量。 (駕雲了)(末雲)陛下道微臣在長安市上,酒肆人家,土炕上便睡沙!那的是學士每好處。 (做住了)。

譯文:

想要讓臣子我不癲狂、不荒唐可不容易啊。那楊貴妃在君王眼前近在咫尺輕歌曼舞,可沒想到這背後卻引發了中原的災禍,叛亂就像從內部的蕭牆間突然而起。 等重新整頓好國家的秩序和綱紀,到那個時候咱們再來好好商議吧。 (皇帝駕雲離去之類的情境表現)(末角說)陛下說微臣我在長安的集市上,酒肆人家的土炕上就直接睡下了!可這哪裏是我們這些學士該有的好待遇啊。(動作停下) 需要說明的是,《李太白貶夜郎》是雜劇,這段原文中部分內容是舞臺提示性文字,在翻譯時主要是對唱詞和角色臺詞做了較爲直白的表述,整體保留了大致的情境和意思。
關於作者
元代王伯成

王伯成,元代雜劇作家。涿州(今河北涿縣)人,生卒年月不詳。賈仲明爲《錄鬼簿》補寫的弔詞中說他與“馬致遠忘年友,張仁卿莫逆交”。孫楷第《元曲家考略》考定張仁卿爲畫家,與王伯成同爲元朝至元年間(1264年--1294年)人。王伯成作雜劇3種,今存《李太白貶夜郎》。《興劉滅項》僅存殘文。他還作有《天寶遺事》諸宮調,存曲不全。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序