梁州第七・俏姻緣別來久矣,巧魂靈夢寢求之。一春多少傷心事,著情疼

熱,痛口嗟諮。 往來迢遞,終始參差。 一簡書寫就了情詞,三般兒寄與嬌姿。 麝臍薰五花瓣翠羽香鈿,貓眼嵌雙轉軸烏金戒指,獺髓調百和香紫蠟胭脂。 念茲,在茲。 和愁和淚頻傳示,更囑咐兩三次。 訴不盡心間無限思,倒羞了燕子鶯兒。

譯文:

這段曲文大致意思如下: 那段美好的姻緣已經分別很久了,我這顆癡心一刻不停地在睡夢中都盼望着能與她相聚。這一整個春天啊,不知有多少令人傷心的事。我滿含深情,痛苦不已,只能不住地嘆息。 我們之間相隔遙遠,聚散離合總是不能如意。我認認真真寫好了一封飽含深情的書信,還準備了三樣東西要寄給我心愛的人兒。 有那用麝臍香薰過的五花瓣翠羽香鈿,光彩奪目;鑲嵌着貓眼石、帶有雙轉軸的烏金戒指,精緻無比;還有用獺髓調和百和香製成的紫蠟胭脂,香氣迷人。 心裏頭時時刻刻都念着她。我帶着滿心的憂愁和淚水,多次把這些東西和書信一同傳遞給她,還一遍又一遍地囑咐她。我心中那無限的思念之情怎麼也傾訴不完,反倒讓那些成雙成對的燕子和鶯兒都替我害羞了。
關於作者
元代張可久

張可久(約1270~1348以後)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉並稱“雙壁”,與張養浩合爲“二張”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序