尾聲・傾殘竹葉千樽飲,摘下枇杷一樹金,深喜嬌娥見咱恁。紗櫥用心,

安排下簟枕,專等歸來醉時寢。 秋景金風凋楊柳衰,玉露養芙蓉豔。 竹輕搖蒼鳳尾,松密映老龍潛。 殘暑淹淹,爽氣被樓臺佔,稱情懷景色添。 火龍鱗紅葉蕭蕭,金獸眼黃花冉冉。

譯文:

### 《尾聲》翻譯 我一口氣喝光了千樽美酒,還摘下滿樹如黃金般的枇杷。我滿心歡喜,可愛的姑娘對我如此深情。我在紗櫥裏用心地鋪好竹蓆和枕頭,專門等着她歸來,等她喝醉了能安穩地入睡。 ### 《秋景》翻譯 秋風颯颯,吹得楊柳枝葉衰敗;白露滋潤,讓芙蓉花更加豔麗。竹子輕輕搖曳,就像綠色的鳳尾在擺動;松樹茂密,好似潛伏的老龍藏在其中。殘留的暑氣還未完全消散,但涼爽的氣息已經被樓臺佔得。這一切景色都讓人心曠神怡,更增添了幾分愜意。那楓葉如燃燒的火龍鱗片,在秋風中蕭蕭飄落;金黃的菊花如金色的獸眼,在風中微微顫動、緩緩綻放。
關於作者
元代張可久

張可久(約1270~1348以後)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉並稱“雙壁”,與張養浩合爲“二張”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序