・樽前細把茱萸嗅,問相知幾個白頭?樂可酬,人非舊,黃花時候,枉負晉風流。
幺秋風江上棹孤航,煙水茫茫。
白雲西去雁南翔,推篷望,情思滿滄浪。
譯文:
### 第一部分
在酒杯前我細細地嗅着茱萸,不禁發問,曾經相知的人如今有幾個已經白頭了呢?曾經的歡樂本可當作一種酬賞,可身邊的人卻已不是舊時模樣。在這菊花盛開的時節,我終究還是辜負了晉代文人那般瀟灑風流的情致。
### 第二部分
秋風中我獨自駕着小船在江上航行,眼前是一片煙水茫茫的景象。白雲悠悠地向西飄去,大雁也向着南方飛翔。我推開船篷遠望,心中的情思如這浩渺的滄浪之水般滿溢。