草書題王蓮。 江上即事翠樹擎殘月,綠波浮嫩煙,正是新晴雨後天。 眠,醒吟李謫仙。 沙鷗見,亂飛迎畫船。 觀九副使小打二首靜院春三月,錦衣來衆官,試我花張董四攛。 搬,柳邊田地寬。 湖山畔,翠窩藏玉丸。 步款莎煙細,袖慳猿臂掮扌扇,一點神光落九天。 穿,萬絲楊柳煙。 人爭羨,福星臨慶元。
人月圓・。泥金扇,
譯文:
### 《人月圓・江上即事》
翠綠的樹木彷彿高高舉着一彎殘月,碧綠的水波上漂浮着一層淡淡的煙霧,此時正是剛剛雨過天晴的好時候。我手持着用泥金裝飾、題有草書王蓮詩句的扇子,時而躺着休憩,時而醒來吟誦李白那瀟灑豪放的詩篇。沙灘上的鷗鳥看見了我乘坐的畫船,紛紛亂飛着迎了過來。
### 《觀九副使小打二首》
#### 其一
幽靜的庭院裏正值陽春三月,身着華麗錦袍的衆多官員來到此處。我展示起花張董四攛的技藝。表演的場地在柳樹旁邊,十分寬闊。在這湖光山色的旁邊,如同翠綠的窩裏藏着美玉一般,場面好看極了。
#### 其二
腳步緩緩走過,莎草間煙霧細細,袖子緊緊的,猿臂般有力地揮動着(可能是打球的器具),那擊球的瞬間,好似一點神光從九天之上落了下來。球快速地穿過了如同煙霧般的萬縷楊柳枝條。人們都紛紛投來羨慕的目光,彷彿福星降臨到了慶元這個地方。
需要說明的是,“小打”是一種古代的球類遊戲,詩中一些具體的動作、器具等因年代久遠,可能難以有非常精準的解讀。而且張可久的部分曲作在文字表述和意象運用上較爲獨特,以上翻譯僅供參考。
納蘭青雲