初日滄涼,海霞搖曙光。 幾摺好山如畫,晴藹藹,鬱蒼蒼。 衆芳,雲景香,道人眠石牀。 喚起南華夢蝶,鶯啼在,綠垂楊。 練溪晚渡淡煙微隔,幾點投林翮。 千古澄江秀句,空感概,有誰索?拍拍,水光白,小舟爭過客。 沽酒歸來樵叟,相隨到,許仙宅。 南山秋色華蓋亭亭,向陽松桂榮。 背立夜壇朝鬥,直下看,老人星。 地靈,風物清,衆峯環翠贏。 千古仙山道氣,誰高似,許宣平。 王陵夕照暮蟬聲咽,幾樹白楊葉。 細細看雲嵐舊隱,遺廟在,表忠烈。 翌結,弓劍冗,苔花碑字滅。 遠水殘陽西下,今人見,古時月。 水西煙雨沙淺波平,孤舟長日橫。 淡墨瀟湘八景,誰移向,富山城。 淨名,疏磬聲,暮歸何處僧?明日披雲風頂,呼太白,賞新晴。 漁梁送客浪花飛雪,船閣蒼雲缺。 一片鸕鷀西照,檣燕語,柳絲結。 話別,情哽咽,酒邊歌未闋。 他日寄書雙鯉,順流過,鉤臺月。 黃山雪霽雲開洞府,按罷瓊妃舞。 三十六峯圖畫,張素錦,列冰柱。 幾縷,翠煙聚,曉妝眉更嫵。 一個山頭不白,人知是,煉丹處。 紫陽書聲樓觀飛驚,好山環翠屏。 誰向山中講授,朱夫子,魯先生。 短檠,雪屋燈,琅琅終夜聲。 傳得先儒道妙,百世下,以文鳴。
越調・霜角新安八景花屏春曉
譯文:
### 《越調・霜角 新安八景 - 花屏春曉》
#### 翻譯
清晨,太陽初升,帶着絲絲涼意,海上的雲霞搖曳着曙光。那層層疊疊的山巒美如畫卷,晴空之下,山間霧氣藹藹,草木鬱鬱蔥蔥。
衆多的花卉散發着芬芳,雲霧繚繞間帶着花香,一位道人正睡在石牀上。突然黃鶯在綠楊樹上啼叫,將道人從如莊子夢蝶般的幻夢中喚醒。
### 《越調・霜角 新安八景 - 練溪晚渡》
#### 翻譯
傍晚,薄薄的煙霧微微隔開視線,幾隻飛鳥朝着樹林飛去。曾經有過許多描繪這千古澄江的優美詩句,如今只能空自感慨,又有誰會去探尋這些佳句呢?
江水波光粼粼,白色的水光輕輕拍打着岸邊,小船上的過客們爭着趕路。一位打柴的老人買酒歸來,身後跟着同伴,一同前往許仙的住處。
### 《越調・霜角 新安八景 - 南山秋色》
#### 翻譯
華蓋山高聳挺立,面向陽光的松樹和桂樹生長得十分繁茂。有人背對着夜壇朝着北斗星朝拜,向下望去,能看到象徵長壽的老人星。
此地人傑地靈,風光清幽,衆多山峯環繞,一片翠綠。千古以來的仙山道氣,有誰能比得過許宣平呢?
### 《越調・霜角 新安八景 - 王陵夕照》
#### 翻譯
傍晚,秋蟬的叫聲淒涼悲切,幾棵白楊樹上的葉子沙沙作響。仔細看着雲霧繚繞中舊時的隱居之處,那裏還有一座遺廟,用來表彰忠烈之士。
歲月流轉,當年的弓箭刀劍早已陳舊,石碑上的字跡也被青苔覆蓋磨滅。遠處,夕陽漸漸西下,灑在水面上,如今的人看到的還是古時的那輪明月。
### 《越調・霜角 新安八景 - 水西煙雨》
#### 翻譯
沙灘淺平,水波平靜,一艘孤舟整日橫在江上。這景緻就像淡墨勾勒的瀟湘八景圖,不知是誰把它搬到了富山城。
淨名寺裏,傳來稀疏的磬聲,傍晚歸來的僧人不知去往何處?明天我要登上雲霧繚繞的山頂,呼喚詩仙李白,一同欣賞新晴的美景。
### 《越調・霜角 新安八景 - 漁梁送客》
#### 翻譯
浪花像飛雪一樣飛濺,船隻停靠在蒼雲缺口處。夕陽的餘暉灑在一羣鸕鷀身上,桅杆上的燕子嘰嘰喳喳,柳絲纏繞在一起。
話別的時候,離情讓人哽咽,酒席上的歌聲還未唱完。日後我會寄書信給你,就讓它順着江水,經過嚴子陵釣臺的月色,送到你身邊。
### 《越調・霜角 新安八景 - 黃山雪霽》
#### 翻譯
雲霧散開,彷彿打開了神仙的洞府,就像瓊妃剛剛跳完一場美妙的舞蹈。三十六座山峯就像一幅美麗的圖畫,像是鋪展開白色的錦緞,排列着晶瑩的冰柱。
幾縷翠煙聚集在一起,山峯在清晨的映照下,如同女子化了曉妝,眉黛更加嫵媚。有一個山頭沒有被白雪覆蓋,人們都知道那是傳說中的煉丹之處。
### 《越調・霜角 新安八景 - 紫陽書聲》
#### 翻譯
樓閣高聳,讓人驚歎,周圍環繞着如翠屏般的青山。是誰在山中講學授課呢?原來是朱熹夫子和魯先生。
在矮小的燈架旁,雪屋中的燈光亮着,朗朗的讀書聲整夜不停。他們傳承了先儒的精妙學問,在百代之後,依然憑藉文章聲名遠揚。
納蘭青雲