南呂・金字經湖上小隱

老翁婆娑處,清風安樂窩,十二闌干錦繡坡。 多,好山橫翠蛾,蘭舟過,月明聞棹歌。 採蓮女小玉移蓮棹,阿瓊橫玉簫,貪看荷花過斷橋。 搖,柳枝學弄瓢。 人爭笑,翠絲抓鳳翹。 秋望白髮三千丈,畫樓十二闌,鷗鷺翩翩逐往還。 山,淡雲秋樹間。 蘆花岸,釣船沙上灘。 湖堤春日院宇綠楊樹,酒旗紅杏村,一片棠梨蘇小墳。 春,水邊多麗人。 鶯花陣,玉驄嘶錦雲。

譯文:

### 《南呂・金字經 湖上小隱》之“老翁”篇 一位老態龍鍾卻又自在悠閒的老翁,在清風的吹拂下,彷彿置身於安樂的居所之中。他站在那有着十二道欄杆的宛如錦繡般的山坡上。這樣的生活真是美妙啊,眼前那連綿的青山,就像美人橫臥的翠眉。一艘精緻的蘭舟緩緩劃過,在明亮的月光下,還能聽到船槳划動時傳來的悠揚歌聲。 ### 《南呂・金字經 湖上小隱》之“採蓮女”篇 採蓮女小玉輕輕地搖動着船槳,阿瓊橫拿着玉簫吹奏。她們只顧着貪戀欣賞那滿池的荷花,不知不覺就劃過了斷橋。小船搖晃起來,岸邊的柳枝彷彿也跟着調皮地舞動,好似在學着弄瓢一樣。這有趣的場景引得人們紛紛歡笑,只見採蓮女們頭上翠色的髮絲弄亂了鳳翹髮飾。 ### 《南呂・金字經 湖上小隱》之“秋望”篇 我這如李白般有着三千丈白髮的人,站在有着十二道欄杆的畫樓上。只見那鷗鷺在空中翩翩飛舞,時來時往。遠處的山巒,靜靜地隱現在淡薄的雲朵和秋日的樹林之間。在那長滿蘆花的岸邊,一艘釣船靜靜地停靠在沙灘上。 ### 《南呂・金字經 湖上小隱》之“湖堤春日”篇 庭院屋宇旁,綠楊樹隨風搖曳,紅杏村頭酒旗在風中飄揚,不遠處還有一片棠梨樹環繞着蘇小小的墳墓。春天到了,水邊有許多美麗的女子。在這鶯啼花開的熱鬧場景中,毛色如玉的駿馬嘶鳴着,馬身上的錦鞍好似天邊的雲霞。
關於作者
元代張可久

張可久(約1270~1348以後)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉並稱“雙壁”,與張養浩合爲“二張”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序