梁州・淒涼境一遭兒擺佈,相思陣十面埋伏。那些兒感起我這傷情處。亂

紛紛殘花病菊,滴溜溜敗葉凋梧。 疏刺刺風搖翠竹,淅零零雨灑荒蕪。 意癡癡感嘆嗟吁,冷清清一弄兒蕭疏。 怕的是枯荷缺處添黃,衰柳凋時減綠,丹楓老也塗朱。 對對,付付。 支吾過白日離愁去,淹的早碧天暮。 咚的黃昏一聲鼓,好教我魂魄全無。

這一番淒涼的境遇,像是被精心安排好了似的,那濃濃的相思之情,就如同十面埋伏的戰陣一般將我緊緊困住。究竟是哪些事兒勾起了我這滿心的傷感呢? 看那雜亂紛紛的,是殘敗的花朵和病弱的秋菊;滴溜溜地旋轉飄落的,是枯黃的樹葉和凋零的梧桐。稀疏刺啦作響的,是被風搖晃着的翠綠竹子;淅淅瀝瀝灑落的,是打在荒蕪之地的雨滴。 我神情呆滯,癡癡地發出一聲聲感嘆和嘆息,周圍的一切都冷冷清清,一片蕭索寂寥。我最怕看到那枯荷殘缺的地方又添了幾分枯黃,衰柳凋零的時候少了幾分翠綠,而那紅楓老去時卻依舊塗抹着鮮豔的硃紅。 成雙成對的景象,在我眼裏卻格外刺眼。我只能勉強地熬過這白天裏如影隨形的離愁別緒,不知不覺間天色已晚,那湛藍的天空也迎來了暮色。 “咚”的一聲,黃昏的鼓聲響起,這聲音彷彿要把我的魂魄都嚇得沒了蹤影。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序