醋葫芦・枪攒呵玉臂擎,箭来呵罗袜挑。丁香舌吐似剑吹毛。连珠炮被窝
儿里聒破脑。
知音的都道,我不信建头功先奏你个女妖娆。
译文:
这应该是元曲里比较俏皮的表述。大致翻译如下:
敌人的枪刺过来啊,她玉一般的手臂高高举起抵挡;箭射过来啊,她用穿着罗袜的脚巧妙地挑开。她一张口,丁香般的舌头吐出,那说话就好似吹毛断剑般厉害。在被窝里,她像连珠炮一样唠叨,简直要把人的脑袋都吵破了。
懂行的人都说,我可不相信建立头功的会是你这么个妖娆的女子。
不过需要说明的是,这首元曲用词比较具有当时的口语化、戏谑化特点,翻译也只能尽量贴合原意展现其大致内容和风格。