故事。 往常時花箋寫恨,紅葉題詩,都做了風中飛絮,水上浮萍。 痛殺殺玉連環掂的瑕疵。 磣可可錦回紋揉的參差。 瘦廉纖對妝奩金粉慵施,愁荏苒秀房中拈針慵使,病淹漸錦箏擋金柱慵支。 念茲。 對此,匆匆歲月三之二,恰初三早初四。 嚦嚦風前孤雁兒,感起我一弄嗟諮。
梁州・嘆落落情懷不己,恨匆匆歲月何之。擁並也似一片閒愁攛掇出傷心
譯文:
唉,心中滿是落落寡歡的情懷,難以平息,又痛恨這匆匆流逝的歲月到底去往了何方。彷彿有一股無形的力量,把那如潮水般的閒愁都聚集起來,催生出一段令人傷心的往事。
以前啊,我常常用精美的花箋寫下心中的怨恨,在紅葉上題下深情的詩句,可如今,那些過往就像風中飄散的飛絮,水上漂浮的浮萍,再也抓不住,留不下。
痛苦得好似那原本完美無瑕的玉連環,如今被我反覆掂量,竟也覺得有了瑕疵。心裏難受得如同那精美的迴文錦被我揉得參差不齊。
我身形消瘦,面對梳妝檯上的金粉,也懶得去塗抹;滿心憂愁,在這秀麗的房間裏,連拿針做針線活的興致都沒有;病體纏綿,就連彈奏錦箏、支起金柱的力氣都沒了。
想想啊,看看這眼前的一切,匆匆歲月已經過去了三分之二,就好像纔剛到初三,卻感覺已經臨近初四。那風聲中傳來孤雁一聲聲淒厲的叫聲,勾起了我滿心的嘆息。
納蘭青雲