梁州・才苫上茅庵草舍,又鑽入破壁疏籬。似楊花滾滾輕狂勢。你幾曾見

貴公子錦ブ繡褥?你多曾伴老漁翁箬笠蓑衣?爲飄風胡做胡爲,怕騰雲相趁相隨。 只着你凍的個孟浩然掙掙癡癡,只着你逼的個林和靖欽欽歷歷。 只着你阻的個韓退之哭哭啼啼。 更長,漏遲。 被窩中無半點兒陽和氣,惱人眠,攪人睡。 你那冷燥皮膚似鐵石,着我怎敢相偎。

譯文:

剛躲進茅草蓋的庵堂和草舍,轉眼間又被寒風吹得鑽進破牆和稀疏的籬笆。這雪就像那楊花一樣,帶着一股輕狂的態勢紛紛揚揚地飄落。 你什麼時候見過它陪着那些富貴公子待在錦被繡褥的溫暖被窩裏?你又何曾看到它常常與老漁翁的箬笠和蓑衣相伴呢?它在狂風中肆意妄爲,還緊緊追隨雲朵翻騰。 這雪呀,讓那孟浩然被凍得呆傻木訥,讓林和靖被逼迫得戰戰兢兢,讓韓退之被阻攔得痛哭流涕。 夜晚變得漫長,更漏聲也遲緩。被窩裏沒有半點溫暖的氣息,這雪擾得人難以入眠,攪得人睡不安穩。 它那冰冷乾燥的樣子就像鐵石一般,叫我怎麼敢靠近它呀。
關於作者
元代唐毅夫

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序