拨不断・你待把我做燕儿般拿,我待把你做兔儿般叉,不信三文钱买取个

龟儿卦。 团衫是纸,系腰是麻,包髻是瓦。 我罩篱是皮,卧是铁枪头是蜡,咱两个一般乔话。

译文:

这其实是元代李茂之的作品哈。以下是翻译成现代汉语的内容: 你想着把我像燕子一样随意拿捏摆弄,我呢,也打算把你当作兔子一样用叉子叉住。我就不信花三文钱买个龟壳来算卦,还得不到想要的结果。 你身上穿的团衫就像纸糊的一样不顶用,系的腰带好似麻线般脆弱,头上包的发髻就像瓦片一样毫无光彩。我这头上的罩篱像是皮做的却没什么实际作用,睡觉用的东西像铁枪但枪头却是蜡做的。咱俩啊,说的都是一样的虚头巴脑、不切实际的话。
关于作者
宋代李茂之

李茂之,[约公元一三零二年前后在世]名里,生卒年及生平均不详。约元成宗大德中前后在世。工曲,阳春白雪中有他的散曲。 元·钟嗣成《录鬼簿》未载其名,明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人中。元·刘仁本《洞庭集》卷六《李荣贵 传》谓李荣贵字茂之,元末居江陵府(治所在今湖北江陵县) ,中书省宣使李荣祖之弟。 至正十二年(一 三五二)红巾军破江陵,被杀。是否就是曲家李茂之,存疑待考。

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序