紫花兒・瘦巖巖香消玉減,冷清清夜永更長,孤另另枕剩衾餘。羞花閉月,
落雁沉魚。
躊躇,從今後誰寄蕭娘一紙書?無情無緒,水淹藍橋,夢斷華胥。
譯文:
她身形消瘦,就好像那玉容消減、香氣消散一般,失去了往日的光彩。夜晚冷冷清清,時間顯得格外漫長,每一分每一秒都那麼難熬。她獨自一人躺在牀上,枕邊空蕩蕩,被子也顯得多餘,更增添了幾分孤寂。
她本有着羞花閉月、沉魚落雁般的美貌。然而此刻,她滿心猶豫、彷徨。從今往後,還有誰會給她寄來那飽含深情的書信呢?她整個人沒了精神,沒了興致,就如同藍橋被水淹沒,美好的愛情故事化爲泡影;又像在華胥國的美夢突然中斷,一切美好的幻想都破滅了,只剩下無盡的失落與哀傷。