那廝一閤兒昏撒,半霎兒著迷。 典房賣舍,棄子休妻。 逐朝價密約幽期,每日價弄盞傳杯。 一更裏酒釅花濃,半夜裏如魚似水,呀!五更頭財散人離。 你東,我西。 一番價有鈔一番睡,旋打算旋伶利。 將取孛蘭數取梨,有甚希奇?
梁州・有一等強風情迷魂子弟,初出帳筍嫩勤兒。起初兒待要成歡會。教
譯文:
在社會上,有那麼一類自恃風流、神魂顛倒的子弟,還有那些初涉風月場、像剛出土竹筍般稚嫩的小子。一開始,他們滿心期待着能和那些風月女子成就一番歡會。
那女子略施手段,一下子就讓這些人暈頭轉向,沒一會兒就被迷得神魂顛倒。這些子弟們爲了討那女子歡心,不惜典當房屋、變賣田舍,甚至拋棄子女、休掉妻子。
他們天天和那女子祕密約會,每日在一起喝酒作樂。一更天的時候,酒意正濃、花香四溢,半夜裏就如同魚和水一樣親密無間。哎呀!可到了五更天,錢財散盡,人也就各自分離了。
從此你走你的路,我走我的道。有了錢就能和那女子睡在一起,一旦沒錢就會被拋棄,他們這是邊盤算着自己的錢財,邊變得越來越精明。這就跟把孛蘭(一種草)摘下來、把梨數一遍一樣,有什麼稀奇的呢!
納蘭青雲