尾・閒時節不離了花香柳影清陰裏睡,悶時節則就日暖風和葉底下依,不

想瘦軀老人根前逞精細。 且休說香羅袖裏,桃花扇底,則怕露冷天寒恁時節悔。 妓女自生在柳陌中,長立在花街內。 打熬成風月膽,斷送了雨雲期。 只爲二字衣食,賣笑爲活計。 每日都準備,準備下些送舊迎新,安排下過從的見識。

譯文:

### 尾聲部分 閒暇的時候,就一直待在花香四溢、柳影搖曳的清涼樹蔭裏酣睡;煩悶的時候,就趁着日暖風和,在樹葉底下休憩。可別想着我這瘦弱身軀的老人還能在人前賣弄精明算計。先別說在香羅袖中、桃花扇底那些風流韻事,就怕到了露冷天寒的時節,你會後悔不已。 ### 正文部分 這妓女自打生在那煙花柳巷之中,長在那花街之上。在這風月場中歷練,練出了應付風月之事的膽量,卻也荒廢了正常的姻緣佳期。只因爲“衣食”這兩個字,只能以賣笑來維持生計。每天都得做好準備,準備着送走舊客、迎來新歡,安排好與人交往應對的本事。
關於作者
元代宋方壺

宋方壺,生卒年不詳,名子正,華亭(今上海市松江縣)人。曾築室於華亭鶯湖,名之曰“方壺”,遂以爲號。約生活在元末明初。工散曲,有的寫入明之後。現存套數五套、小令13首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序