布袍粗襪,山間林下,功名二字皆勾罷。 醉聯麻,醒烹茶,竹風松月渾無價,綠綺紋楸時聚話。 官,誰問他;民,誰問他!青山相待,白去相愛,夢不到紫羅袍共黃金帶。 一茅齋,野花開,管甚誰家興廢誰成敗?陋巷簞瓢亦樂哉!貧,氣不改;達,志不改。
中呂・山坡羊道情
譯文:
我穿着粗布的袍子和襪子,在山間林下悠然生活,早已把追求功名這回事完全拋到腦後。
喝醉了就隨意地躺着,像胡亂堆在一起的麻線一樣自在;酒醒了就煮茶品味。那竹林間的清風、松林中的明月,簡直是無價之寶。我常常和友人聚在一起,撫着綠綺琴,下着紋楸棋,暢快交談。
當官又怎樣,誰去關心那些事兒;做百姓又怎樣,也沒人去在意這些。我與青山相互陪伴,和白雲彼此喜愛,做夢都不會夢到身着紫羅袍、腰繫黃金帶的富貴場景。
我有一座簡陋的茅屋,周圍野花開得爛漫,哪管誰家興盛、誰家衰敗呢?就算像顏回那樣住在簡陋的小巷,只有一簞飯、一瓢水,我也覺得快樂啊!貧窮的時候,我不會改變自己的氣節;發達的時候,我也不會改變自己的志向。
納蘭青雲